11
ما الفرق بين `not motivated` و `demotivated`؟
1 إجابة عرض
الآن فهمت لماذا قيل `They are demotivated` بعد `People are not motivated`، للتأكيد على سوء الوضع.
كلمة 'Morale' (تُنطق: مورال) تصف الشعور العام أو الثقة أو الحماس لمجموعة من الأشخاص، مثل فريق عمل أو فريق رياضي. إنها الروح المعنوية للمجموعة.
عندما تكون الروح المعنوية جيدة، يشعر الناس بالسعادة والإيجابية. ولكن عندما نقول 'Morale is quite low'، فهذا يعني أن الناس يشعرون بالإحباط أو التعاسة أو عدم الرضا.
عندما تكون الروح المعنوية منخفضة، نحتاج إلى فعل شيء لتحسينها. عبارة 'To boost their morale' تعني القيام بشيء لزيادة الثقة والحماس لدى المجموعة.
الفعل 'boost' يعني 'يعزز' أو 'يدعم'. لذلك، عندما نقول 'We need to do something to boost their morale'، فنحن نقترح إيجاد طريقة لجعلهم يشعرون بتحسن وتشجيع.
الفعل 'encourage' يعني 'يشجع'. عندما تشجع شخصًا ما، فأنت تمنحه الدعم أو الثقة أو الأمل للقيام بشيء ما. إنه فعل إيجابي يهدف إلى جعل شخص ما يشعر بالقدرة على النجاح.
عندما نقول 'We need to do something to encourage them'، فهذا يعني أننا يجب أن ندعمهم ونساعدهم على الشعور بالتحسن تجاه عملهم أو وضعهم.
هذه الكلمات تصف مستوى الحماس لدى شخص ما للقيام بشيء.
عندما يكون الناس 'demotivated'، نحتاج إلى إيجاد طريقة لـ 'motivate them' (تحفيزهم) مرة أخرى.
جاهز للتدريب؟
ابدأ التدريب التفاعلي على الويب.
سجّل الدخول لطرح سؤال.
تسجيل الدخول11
الآن فهمت لماذا قيل `They are demotivated` بعد `People are not motivated`، للتأكيد على سوء الوضع.
12
شكرًا على الشرح! كنت أظنها تعني المزاج فقط.
10
جميل، سأضيفها إلى قائمة كلماتي الجديدة.
8
أمثلة مفيدة جدًا، شكرًا لك.
1
2
افتح المنشور
https://www.instagram.com/reel/DaEDgcNuw8c/
حول أحمد الرشيد
📍🇬🇧 🇦🇪 🇸🇦 Languages, Cultures & Communication 🎓 English Language| IELTS | Business Communication كورسات متوفرة الآيلتس، الإنكليزية العامة و الأعمال
83
نصائح تدريب
4.9
تقييمات
1.2M
متابعو إنستغرام
قيّم أحمد
@british_english_plus
Please download the app using the links below to continue on your path.