5
هل يمكنني أن أقول "Just an observation if I may" بدون كلمة "minor"؟
1 إجابة عرض
تمام، يعني "minor" هي إضافة للتلطيف فقط. شكرًا.
هذه العبارة هي طريقة مهذبة جداً لتقديم ملاحظة صغيرة أو تصحيح بسيط دون أن تبدو وقحاً أو متطفلاً. الترجمة الحرفية لها هي "مجرد ملاحظة صغيرة، إذا سمحت لي".
تستخدمها عندما تريد لفت الانتباه إلى شيء ما، خاصة في المواقف الرسمية مثل اجتماعات العمل أو عندما تتحدث مع شخص لا تعرفه جيداً. إنها تظهر أنك تحترم الشخص الآخر ولا تريد مقاطعته بفظاظة.
مثال: تخيل أنك في اجتماع وفريقك يناقش خطة مشروع. لاحظت أن التاريخ المذكور في الخطة هو يوم عطلة رسمية. يمكنك أن تقول:
“Just a minor observation, if I may, the deadline is on a public holiday.”
كلمة observation تعني "ملاحظة". إنها شيء تلاحظه أو تراه أو تفكر فيه بعد مشاهدة موقف ما. إنها ليست رأياً قوياً، بل مجرد تعليق على شيء لاحظته.
عندما تستخدم كلمة minor observation، فأنت تؤكد أن ملاحظتك صغيرة وليست انتقاداً كبيراً.
مثال: يمكنك أن تقول لصديقك الذي يتدرب على عرض تقديمي:
“I have one observation: you speak a little too fast in the beginning.”
العبارة if I may هي طريقة مؤدبة جداً لطلب الإذن قبل قول شيء ما أو فعله. معناها هو "إذا سمحت لي" أو "إذا كان بإمكاني".
إضافتها في نهاية جملتك أو في بدايتها يجعل كلامك يبدو أكثر احتراماً وتواضعاً. إنها تُشعر المستمع أنك تقدر وقته ورأيه.
مثال: إذا كان مديرك يتحدث وأردت إضافة فكرة، يمكنك أن تقول:
“If I may, I think we should also consider the marketing budget.”
جاهز للتدريب؟
ابدأ التدريب التفاعلي على الويب.
سجّل الدخول لطرح سؤال.
تسجيل الدخول5
تمام، يعني "minor" هي إضافة للتلطيف فقط. شكرًا.
4
شكرًا، كنت أبحث عن هذا السؤال.
2
أوه، كنت أنطقها 'أوب-سير-ڤاي-شن'. شكرًا على التصحيح.
افتح المنشور
https://www.instagram.com/reel/DZVAnDZCgPy/
حول أحمد الرشيد
📍🇬🇧 🇦🇪 🇸🇦 Languages, Cultures & Communication 🎓 English Language| IELTS | Business Communication كورسات متوفرة الآيلتس، الإنكليزية العامة و الأعمال
61
نصائح تدريب
4.9
تقييمات
1.2M
متابعو إنستغرام
قيّم أحمد
@british_english_plus
Please download the app using the links below to continue on your path.