كيف تعبر عن الخيانة بالإنجليزية: شرح "You Sold Me Out"، "You Betrayed Me"، و"You Stabbed Me in the Back"

في هذا الدرس، ستتعلم ثلاث طرق مختلفة للتعبير عن شعورك بالخيانة من شخص تثق به. سنشرح بالتفصيل معنى العبارات "you sold me out"، و"you betrayed me"، و"you stabbed me in the back" وكيفية استخدامها عندما يخونك شخص ما.

ثلاث طرق لقول "لقد خنتني" بالإنجليزية

معنى "You sold me out"

هذه العبارة تعني أن شخصًا ما كشف سرك أو وشى بك لتحقيق مصلحة شخصية. إنه شعور بأن شخصًا ما "باعك" مقابل شيء يريده، تمامًا مثل بيع سلعة.

على سبيل المثال، إذا أخبرت زميلك في الفريق عن فكرتك لمشروع ما، ثم قدمها هو للمدير على أنها فكرته، يمكنك أن تقول له:

"I can't believe you did that. You sold me out!"

معنى "You betrayed me" والفعل "betray"

هذه هي الطريقة الأكثر مباشرة لقول "لقد خنتني". الفعل الأساسي هو betray، ويعني "يخون". عندما تستخدم "You betrayed me"، فأنت تخبر الشخص مباشرة وبشكل واضح أنه كسر ثقتك وكان غير مخلص لك.

على سبيل المثال، إذا وعدك شخص ما بمساعدتك ولكنه ساعد منافسك بدلاً منك، يمكنك أن تقول:

"You promised to support me. You betrayed me."

معنى "You stabbed me in the back"

هذا تعبير اصطلاحي قوي يصف الخيانة من شخص قريب منك وتثق به بشدة، مثل صديق مقرب. الصورة المجازية هي أن الشخص طعنك في ظهرك عندما لم تكن تتوقع ذلك، مما يجعل الخيانة مؤلمة ومفاجئة بشكل خاص.

على سبيل المثال، إذا كانت صديقتك المفضلة تتحدث عنك بالسوء مع أصدقائكما المشتركين، يمكنك أن تقولي لها:

"I heard what you said. You stabbed me in the back."

Key takeaways

الآن يمكنك التعبير عن شعور الخيانة بثقة. استخدم "you sold me out" عندما يكشف شخص ما أسرارك لمصلحته، و"you betrayed me" للخيانة المباشرة، و"you stabbed me in the back" لوصف الخيانة المؤلمة والمفاجئة من شخص قريب منك.

جاهز للتدريب؟

ابدأ التدريب التفاعلي على الويب.

ابدأ التدريب

سؤال وجواب المجتمع

اطرح سؤالًا

15

S
Sarah ·

ما الفرق بين 'you sold me out' و 'you betrayed me'؟ هل لهما نفس المعنى تمامًا؟

1 إجابة عرض
L LingUp LingUp ·
6

شكرًا! كنت أظن أن 'sold' تعني البيع الحرفي فقط. هذا يوضح الكثير.

11

A
Ali ·

هل 'betray' هو الفعل من كل هذه الجمل؟

1 إجابة عرض
L LingUp LingUp ·
5

فهمت الآن. إذن 'betray' هي الكلمة الرسمية والباقي تعابير عامية أكثر.

7

M
Mina ·

هل 'you stabbed me in the back' تعبير شائع الاستخدام في المحادثات اليومية؟ يبدو قويًا جدًا.

2 إجابات عرض
F Fatima ·
4

يشبه قولنا 'طعني في ظهري'. نفس الفكرة.

A Adam ·
2

أوه جيد، كنت قلقًا من استخدامه بشكل خاطئ. شكرًا للتوضيح.

6

L
Lina ·

هل يمكن استخدام 'you sold me out' مع الأصدقاء فقط أم يمكن استخدامها في سياق العمل أيضًا؟

1 إجابة عرض
Y Yousef ·
2

مثال رائع، هذا يساعد على الفهم بشكل أفضل.

5

N
Noah ·

هل يمكنني أن أقول 'you stab me in the back' في المضارع؟

1 إجابة عرض
A Aisha ·
3

هذه نقطة مهمة جدًا. كنت سأرتكب هذا الخطأ. شكرًا جزيلًا.

3

H
Hana ·

كيف نقول 'you betrayed me' بالعربية؟

1 إجابة عرض
A Amir ·
1

بسيط وواضح، شكرًا!

2

O
Omar ·

ما هو النطق الصحيح لكلمة 'betrayed'؟ هل الـ 'ed' تُنطق مثل حرف 'ت'؟

1 إجابة عرض
F Fatima ·
0

شكرًا، النطق دائمًا يربكني.

شاهد النصيحة الأصلية على إنستغرام

ثلاث طرق لقول "لقد خنتني" بالإنجليزية

افتح المنشور

https://www.instagram.com/reel/DZVl2neOz4P/

فتح

تمارين مفردات مشابهة

عرض الكل
جارٍ التحميل…

استكشف مواضيع أخرى

تصفح كل المواضيع

حول أحمد الرشيد

أحمد الرشيد

حول أحمد الرشيد

4.9
@british_english_plus 1.2M متابعين

📍🇬🇧 🇦🇪 🇸🇦 Languages, Cultures & Communication 🎓 English Language| IELTS | Business Communication كورسات متوفرة الآيلتس، الإنكليزية العامة و الأعمال

83

نصائح تدريب

4.9

تقييمات

1.2M

متابعو إنستغرام

عرض إنستغرام