14
لماذا توجد شرطة (-) في كلمات مثل `Broken-hearted` و `Soul-crushing`؟
1 إجابة عرض
كنت أكتبها دائمًا ككلمتين منفصلتين. سأصحح هذا الخطأ.
سجّل الدخول لطرح سؤال.
تسجيل الدخول14
كنت أكتبها دائمًا ككلمتين منفصلتين. سأصحح هذا الخطأ.
9
أخيرًا فهمت الفرق. `Lovesick` هي الحالة قبل أن تصبح `Broken-hearted` أحيانًا.
شكرًا على التوضيح! كنت أستخدمهما بنفس المعنى.
7
فهمت، يعني هي أقوى بكثير من مجرد الشعور بالحزن. شكرًا.
2
شكرًا، هذا ما كنت أتساءل عنه.
تُستخدم هذه الصفة لوصف الشعور بحزن شديد جدًا، خاصة بعد انتهاء علاقة عاطفية أو فقدان شخص عزيز. إنها تعني حرفيًا أن "قلبك محطم".
مثال: She was broken-hearted when her best friend moved to another country.
تصف هذه العبارة تجربة أو حدثًا محبطًا ومدمرًا للغاية لدرجة أنه يؤثر على روحك ومعنوياتك. إنها أقوى من مجرد "محزن".
مثال: Failing the exam after studying for months was a soul-crushing moment for him.
تُستخدم هذه العبارة عندما تشعر بالإرهاق والتعب الشديد ليس جسديًا، ولكن عاطفيًا. يحدث هذا غالبًا بعد موقف صعب أو مرهق نفسيًا.
مثال: After listening to her problems for hours, I felt completely emotionally drained.
تصف هذه الكلمة الشخص الذي يعاني من شدة الحب لدرجة أنه لا يستطيع التفكير في أي شيء آخر، وغالبًا ما يكون حزينًا لأن حبه ليس متبادلاً أو يواجه صعوبات.
مثال: The main character in the movie was lovesick and couldn't focus on his work.
هذه العبارة بسيطة ومباشرة. تُستخدم لوصف شخص أو ذكرى أو تجربة يصعب عليك إخراجها من تفكيرك لأنها كانت مهمة جدًا أو مؤثرة.
مثال: Our first trip together is a memory that is hard to forget.
تعني هذه العبارة أنك أصبحت وحيدًا، إما لأن الآخرين غادروا أو لأنك تُركت لتتعامل مع موقف صعب بمفردك. يمكن أن تصف شعورًا بالوحدة والهجر.
مثال: When the party ended, he was left alone in the big house.
جاهز للتدريب؟
ابدأ التدريب التفاعلي على الويب.
افتح المنشور
https://www.instagram.com/reel/DWcOUTdiDUP/
حول دنيا سعد
Conversation training | American accent | Storytelling | Motivation 🌸 DM for Collaborations ✨📩
24
نصائح تدريب
4.5
تقييمات
74.9K
متابعو إنستغرام
قيّم دنيا
@doniasaad2026
Please download the app using the links below to continue on your path.