معنى واستخدام التعبيرات الإنجليزية No big deal, Your call, و At some point

في هذا الدرس، ستتعلم معنى وكيفية استخدام ثلاثة تعبيرات إنجليزية مهمة: No big deal لتقول إن الأمر بسيط، و Your call لتوضح أن القرار لشخص آخر، و At some point للحديث عن وقت غير محدد في المستقبل.

سؤال وجواب المجتمع

اطرح سؤالًا

18

S
Sara ·

يا جماعة أنا اتلخبطت خالص. إيه علاقة 'No big deal' بـ 'مسئوليتك انت'؟ الكلام مش مترابط.

1 إجابة عرض
H Hana ·
7

أه فهمت دلوقتي! شكرًا للتوضيح، كنت فاكر إني أنا اللي مش مركز.

13

N
Nina ·

أنا طول عمري بترجم 'No big deal' في دماغي 'مش صفقة كبيرة' وده كان بيلخبطني في السياق. معنى 'مش حوار' أوضح بكتير.

1 إجابة عرض
F Fatemeh ·
4

بالظبط! أنا كمان كنت بعمل كده هههه.

11

O
Omid ·

طيب لو عايز أقول 'دي غلطتك انت' بالإنجليزي أقول إيه؟

1 إجابة عرض
D Daniel ·
3

حلوة 'That's on you' دي، أول مرة أركز فيها. شكرًا.

8

S
Sam ·

هل فيه فرق في الاستخدام بين 'الموضوع بسيط' و 'مش حوار' كترجمة لـ 'No big deal'؟

1 إجابة عرض
L LingUp LingUp ·
2

تمام، معلومة ممتازة. كنت بستخدمهم بنفس الطريقة.

5

M
Mina ·

طيب وجملة 'في مرحلة ما أو في وقت ما' دي إيه التعبير بتاعها بالإنجليزي؟

1 إجابة عرض
R Reza ·
0

شكرًا جدًا، كنت محتاج أعرفها.

5

A
Alex ·

شرح واضح ومفيد جدًا. كنت دايمًا بسمع 'No big deal' ومش ببقى متأكد من معناها.

1 إجابة عرض
L LingUp LingUp ·
2

فعلًا، بتتقال كتير في الأفلام.

3

J
John ·

هو ليه مكتوبة 'ديال'؟ هي مش المفروض 'deal'؟

1 إجابة عرض
A Anna ·
2

اها، زي ما بنكتب 'بليز' بدل 'please'. فهمت.

تعبيرات إنجليزية تجعل كلامك طبيعيًا أكثر

ما معنى No big deal؟

هذا التعبير يعني أن "الموضوع بسيط أو مش حوار". يمكنك استخدامه للرد على شخص يعتذر عن شيء صغير، أو لتقول إن مشكلة ما ليست مهمة.

إنه طريقة ودودة لتقول "لا تقلق" أو "الأمر على ما يرام".

أمثلة:

  • A: "Oh no, I forgot to bring the book."
    B: "No big deal, we can share mine."
  • A: "I'm so sorry for spilling a little water."
    B: "It's just water. No big deal!"

متى نستخدم Your call؟

يُستخدم هذا التعبير ليعني أن القرار يعود لك، أو أنها "مسئوليتك أنت". عندما تقول لشخص ما "It's your call"، فأنت تمنحه سلطة اتخاذ القرار النهائي في موقف معين.

هذا يعني أن الشخص هو الذي سيقرر، وهو المسؤول عن نتيجة هذا القرار.

أمثلة:

  • A: "Should we watch a movie or go for a walk?"
    B: "It's your call. I'm happy with either option."
  • A: "Do you think I should apply for this job?"
    B: "I can't decide for you. It's your call."

شرح تعبير At some point

معنى هذا التعبير هو "في مرحلة ما أو في وقت ما". نستخدمه للحديث عن شيء سيحدث في المستقبل، لكننا لا نعرف بالضبط متى.

إنه يشير إلى وقت غير محدد، سواء في المستقبل القريب أو البعيد.

أمثلة:

  • "I plan to travel to Japan at some point in my life."
  • "We need to discuss the project details at some point next week."

Key takeaways

الآن يمكنك استخدام No big deal لتهوين الأمور، و Your call لتترك القرار للآخرين، و At some point للإشارة إلى وقت مستقبلي غير محدد. هذه التعبيرات ستجعل محادثاتك الإنجليزية اليومية أكثر طبيعية وسلاسة.

جاهز للتدريب؟

ابدأ التدريب التفاعلي على الويب.

ابدأ التدريب

شاهد النصيحة الأصلية على إنستغرام

معاينة منشور إنستغرام

افتح المنشور

https://www.instagram.com/reel/DVwYdJriLFF/

فتح

تمارين مفردات مشابهة

عرض الكل
جارٍ التحميل…

استكشف مواضيع أخرى

تصفح كل المواضيع

حول دنيا سعد

دنيا سعد

حول دنيا سعد

4.5 (4)
@doniasaad2026 74.9K متابعين

Conversation training | American accent | Storytelling | Motivation 🌸 DM for Collaborations ✨📩

24

نصائح تدريب

4.5

تقييمات

74.9K

متابعو إنستغرام

عرض إنستغرام