17
پس free چند تا معنی مختلف داره؟ یکی «رایگان»، یکی «بدونِ چیزی» مثل salt-free، یکی هم «آزاد» مثل free time. درسته؟
1 پاسخ نمایش
اینکه همه رو کنار هم گذاشتین خیلی کمک کرد تفاوتها رو بفهمم. مرسی.
برای پرسیدن سوال وارد شوید.
ورود / ثبتنام17
اینکه همه رو کنار هم گذاشتین خیلی کمک کرد تفاوتها رو بفهمم. مرسی.
13
وااای مرسی! این پسوند free- خیلی به درد بخوره پس. من فکر میکردم همه جا معنیش رایگانه.
10
آها! منم همیشه همینو اشتباه میگرفتم. ممنون.
8
چه خوب! من فکر میکردم یه جور دستوره. اینجوری خیلی بهتره.
7
چه جالب! پس مثل سقوط ارزش سهام تو بورس هم میشه استفاده کرد.
5
ممنون، واضح بود.
4
آها گرفتم. مثل برد شانسی.
کلمه free یکی از پرکاربردترین کلمات در زبان انگلیسی است و دو معنی اصلی دارد. معنی اول آن «رایگان» یا «بدون هزینه» است. معنی دوم آن «آزاد» یا «بیکار» است.
مثال برای «رایگان»: The museum entrance is free on Sundays. (ورودی موزه یکشنبهها رایگان است.)
مثال برای «آزاد»: I am free this afternoon. Do you want to meet? (من امروز بعد از ظهر آزاد هستم. آیا میخواهی ملاقات کنیم؟)
این عبارت به معنی «اوقات فراغت» یا زمانی است که شما کار یا وظیفه خاصی ندارید و میتوانید به فعالیتهای مورد علاقه خود بپردازید.
مثال: He likes to read books in his free time. (او دوست دارد در اوقات فراغت خود کتاب بخواند.)
این عبارت به معنی «سقوط آزاد» است. این اصطلاح هم برای سقوط فیزیکی یک جسم و هم به صورت استعاری برای کاهش سریع و شدید قیمتها یا ارزش چیزی به کار میرود.
مثال: After the bad news, the company's stock was in a free fall. (بعد از خبر بد، سهام شرکت در حال سقوط آزاد بود.)
این عبارت به معنی «برد آسان» یا «برد بدون زحمت» است. معمولاً زمانی استفاده میشود که رقیب شما بسیار ضعیف باشد یا اصلاً در مسابقه حاضر نشود.
مثال: The other team didn't come to the match, so it was a free win for us. (تیم دیگر به مسابقه نیامد، بنابراین این یک برد آسان برای ما بود.)
این فعل به معنی «آزاد کردن» یا «رها کردن» کسی یا چیزی است که در جایی زندانی یا محدود شده است. این عبارت معمولاً به صورت جدا از هم نوشته میشود: set someone/something free.
مثال: They opened the cage to set the birds free. (آنها قفس را باز کردند تا پرندگان را آزاد کنند.)
این عبارت یک روش دوستانه برای دعوت کردن کسی به انجام کاری است. معنی آن «راحت باش» یا «تعارف نکن» است و به دیگران اجازه میدهد بدون نگرانی کاری را انجام دهند.
مثال: Feel free to ask me if you have any questions. (اگر سوالی دارید، راحت باشید و از من بپرسید.)
این صفت به معنی «بدون نمک» است و معمولاً برای توصیف غذاها و خوراکیها به کار میرود. غذاهای بدون نمک اغلب برای افرادی که به سلامتی خود اهمیت میدهند، مناسب هستند.
مثال: My doctor recommended a salt-free diet for my health. (پزشکم برای سلامتیام یک رژیم غذایی بدون نمک را توصیه کرد.)
آمادهای تمرین کنیم؟
تمرین را در وب شروع کنید.
مشاهده پست
https://www.instagram.com/p/DRcvkxtjGqK/
درباره رها اسدی
🔴کمک میکنم مکالمه زود برات راه بیفته🔴 نتایج در هایلایت با بیش از ۱۰ سال تجربه 👇برای ثبت نام، الان پیام بده
9
نکته/تمرین
4.9
امتیاز
75.6K
دنبالکننده اینستاگرام
امتیازدهی به رها
@englishwithrahaaa
Please download the app using the links below to continue on your path.