18
اون عبارت آخر، long time no see، چه ربطی به بقیه کلمات داشت؟ اون که -ship نداره.
1 پاسخ نمایش
خیلی خوبه که اینم گفتن، من این اصطلاح رو زیاد میشنوم.
برای پرسیدن سوال وارد شوید.
ورود / ثبتنام18
خیلی خوبه که اینم گفتن، من این اصطلاح رو زیاد میشنوم.
15
آهاااا! پس دو تا معنی مختلف داره. ممنون که توضیح دادید، منم دقیقا همینو فکر میکردم که ربطش چیه.
11
خیلی خوب بود، مرسی.
8
مرسی از تاییدتون!
8
توضیح عالی بود. پس fellowship یکم رسمیتره انگار.
5
این نکته خوبی بود. من فکر میکردم فقط برای روابط انسانیه.
4
ممنون. کلمه سختی بود.
قبل از اینکه به پسوند -ship بپردازیم، مهم است بدانیم که کلمه ship به تنهایی به معنای «کشتی» است. این یک اسم است که به یک وسیله نقلیه بزرگ برای سفر روی آب اشاره دارد.
مثال: The ship will arrive at the port tomorrow. (کشتی فردا به بندر میرسد.)
اما وقتی -ship به انتهای کلمات دیگر اضافه میشود، معنای کاملاً متفاوتی پیدا میکند.
پسوند -ship در زبان انگلیسی به انتهای برخی از اسمها اضافه میشود تا یک اسم جدید (معمولاً انتزاعی) بسازد. این پسوند معمولاً به موارد زیر اشاره دارد:
بیایید کلماتی که در لیست آمدهاند را با هم بررسی کنیم.
این کلمه از friend (دوست) + -ship ساخته شده و به معنای «دوستی» یا رابطه بین دوستان است.
مثال: Their friendship is very important to them. (دوستیشان برای آنها بسیار مهم است.)
این کلمه از member (عضو) + -ship ساخته شده و به معنای «عضویت» در یک گروه، باشگاه یا سازمان است.
مثال: He renewed his gym membership last week. (او هفته گذشته عضویت باشگاهش را تمدید کرد.)
این کلمه از dictator (دیکتاتور) + -ship ساخته شده و به معنای «دیکتاتوری» است؛ یک نوع حکومت که توسط یک نفر با قدرت کامل اداره میشود.
مثال: The people suffered under the long dictatorship. (مردم تحت دیکتاتوری طولانی رنج بردند.)
این کلمه از fellow (همکار، همراه) + -ship ساخته شده و به معنای «همراهی»، «همبستگی» یا گروهی از افراد با علایق مشترک است.
مثال: She enjoys the fellowship of her book club. (او از همراهی در باشگاه کتابخوانیاش لذت میبرد.)
این کلمه از intern (کارآموز) + -ship ساخته شده و به معنای «کارآموزی» است؛ یک دوره کاری موقت برای کسب تجربه عملی.
مثال: I have a summer internship at a software company. (من یک دوره کارآموزی تابستانی در یک شرکت نرمافزاری دارم.)
این کلمه از owner (مالک) + -ship ساخته شده و به معنای «مالکیت» یا حق داشتن چیزی است.
مثال: The ownership of the house was transferred to his son. (مالکیت خانه به پسرش منتقل شد.)
این یک عبارت غیررسمی و بسیار رایج است که وقتی کسی را بعد از مدت طولانی میبینید، استفاده میشود. معنای آن «خیلی وقته ندیدمت!» است.
این عبارت را معمولاً در ابتدای مکالمه به کار میبرند.
مثال:
A: Hi, Sarah! Is that you? (سلام سارا! خودتی؟)
B: Oh, hi Mark! Wow, long time no see! How have you been? (اوه، سلام مارک! وای، خیلی وقته ندیدمت! چطور بودی؟)
آمادهای تمرین کنیم؟
تمرین را در وب شروع کنید.
مشاهده پست
https://www.instagram.com/p/DRv3MlLDHr6/
درباره رها اسدی
🔴کمک میکنم مکالمه زود برات راه بیفته🔴 نتایج در هایلایت با بیش از ۱۰ سال تجربه 👇برای ثبت نام، الان پیام بده
9
نکته/تمرین
4.9
امتیاز
75.6K
دنبالکننده اینستاگرام
امتیازدهی به رها
@englishwithrahaaa
Please download the app using the links below to continue on your path.