8
فرق بین 'dish' و 'dish out' چیه؟ چرا نمیشه فقط گفت 'dish some rice'؟
1 پاسخ نمایش
گرفتم. پس 'dish' به تنهایی فعل نیست برای غذا کشیدن. ممنون.
وقتی میخواهیم در زبان انگلیسی بگوییم «غذا کشیدن» یا «غذا ریختن» (از یک ظرف بزرگ در بشقابهای کوچکتر)، میتوانیم از اصطلاح dish out استفاده کنیم. این عبارت یک راه بسیار رایج و طبیعی برای صحبت در مورد سرو کردن غذا است.
مثلاً تصور کنید غذا آماده است و شما میخواهید آن را برای بقیه در بشقابهایشان بکشید. در این موقعیت، میتوانید از dish out استفاده کنید.
نکته مهم در مورد این اصطلاح، ساختار آن در جمله است. Dish out یک عبارت جداشدنی (separable) است. یعنی شما میتوانید اسم (چیزی که سرو میشود) را بین دو کلمه dish و out قرار دهید. این ساختار بسیار رایجتر و طبیعیتر است.
ساختار صحیح: dish + (غذا) + out
به مثالهای زیر توجه کنید:
Can you dish the soup out for your brother?
میتوانی برای برادرت سوپ بکشی؟
The salad is ready. I'll dish it out for the guests.
سالاد آماده است. من برای مهمانها میکشم.
نکته مهم: گفتن جملهای مانند Could you dish out some soup for me? اشتباه نیست، اما قرار دادن اسم بین دو بخش عبارت (dish some soup out) بسیار رایجتر است. از گفتن جملاتی مانند dish out some soup خودداری کنید تا انگلیسی شما طبیعیتر به نظر برسد.
آمادهای تمرین کنیم؟
تمرین را در وب شروع کنید.
برای پرسیدن سوال وارد شوید.
ورود / ثبتنام8
گرفتم. پس 'dish' به تنهایی فعل نیست برای غذا کشیدن. ممنون.
3
مرسی. با مثال خیلی بهتر یاد میگیرم.
2
چه جالب! نمیدونستم این کاربرد رو هم داره.
1
آها الان متوجه شدم. ممنون.
مشاهده پست
https://www.instagram.com/reel/DQT6DRNDBo-/
درباره رها اسدی
🔴کمک میکنم مکالمه زود برات راه بیفته🔴 نتایج در هایلایت با بیش از ۱۰ سال تجربه 👇برای ثبت نام، الان پیام بده
13
نکته/تمرین
4.9
امتیاز
75.6K
دنبالکننده اینستاگرام
امتیازدهی به رها
@englishwithrahaaa
Please download the app using the links below to continue on your path.