Μαθαίνοντας Αγγλικά με Sea Shanties: Κατανοώντας τα «Wellerman», «Drunken Sailor» και άλλα Ναυτικά Τραγούδια

Αυτό το άρθρο θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε τη γλώσσα των sea shanties. Θα μάθετε το νόημα βασικών ναυτικών όρων και φράσεων από τραγούδια όπως το «Wellerman» και το «Drunken Sailor», όπως 'put to sea', 'bully boys', 'brig' και 'haul away', ώστε να μπορείτε να τραγουδάτε μαζί τους καταλαβαίνοντας την ιστορία.

Community Q&A

Ask Question

8

A
Ali ·

Τι ακριβώς σημαίνει η φράση “bully boys”; Ακούγεται σαν προσβολή, αλλά στο τραγούδι δεν φαίνεται να είναι έτσι.

1 answer View
L LingUp LingUp ·
2

Α, ευχαριστώ! Κι εγώ το ίδιο είχα μπερδέψει. Νόμιζα ότι τους μάλωνε.

2

S
Sarah ·

Η φράση “Heave her up” και “Haul away” σημαίνουν το ίδιο πράγμα;

1 answer View
L LingUp LingUp ·
0

Πολύ χρήσιμη λεπτομέρεια, δεν το ήξερα.

Εξερευνώντας τη Γλώσσα των Sea Shanties: Ένας Οδηγός Στίχο προς Στίχο

The Wellerman: Προμήθειες και Φαλαινοθηρία

Αυτό το τραγούδι αφηγείται την ιστορία ενός φαλαινοθηρικού πλοίου, του Billy o' Tea, που περιμένει ένα πλοίο ανεφοδιασμού, το Wellerman. Ας δούμε μερικές από τις λέξεις-κλειδιά.

  • put to sea: Αυτό σημαίνει «ξεκινώ ένα ταξίδι στη θάλασσα».
    Παράδειγμα:

    The large ship will put to sea tomorrow morning.

  • her bow dipped down: Το «bow» είναι το μπροστινό μέρος ενός πλοίου. Αυτή η φράση σημαίνει ότι το μπροστινό μέρος του πλοίου βυθίστηκε στο νερό, συνήθως λόγω των μεγάλων κυμάτων.
    Παράδειγμα:

    During the storm, the boat's bow dipped down again and again.

  • bully boys: Μια παλιά, φιλική έκφραση για τους ναύτες. Δεν σημαίνει ότι είναι κακοί, αλλά ότι είναι δυνατοί και καλοί στη δουλειά τους.
    Παράδειγμα:

    “Work hard, my bully boys!” shouted the captain.

  • Wellerman: Το όνομα του πλοίου ανεφοδιασμού που έφερνε προμήθειες, όπως ζάχαρη, τσάι και ρούμι (sugar and tea and rum).
    Παράδειγμα:

    The crew was happy to see the Wellerman on the horizon.

  • tonguin': Μια πολύ συγκεκριμένη λέξη για τη δουλειά των φαλαινοθηρών. Σημαίνει την κοπή του λίπους της φάλαινας σε λωρίδες.
    Παράδειγμα:

    The whaling work, like tonguin', was very difficult and tiring.

  • take our leave and go: Μια επίσημη φράση που σημαίνει «φεύγουμε» ή «αναχωρούμε».
    Παράδειγμα:

    After the party, it was time to take our leave and go home.

  • right whale: Ένα συγκεκριμένο είδος φάλαινας.
    Παράδειγμα:

    They saw a right whale swimming near the coast.

  • called all hands: Μια ναυτική εντολή. Σημαίνει ότι ο καπετάνιος κάλεσε όλους τους ναύτες (all hands) στο κατάστρωμα για δουλειά.
    Παράδειγμα:

    The captain called all hands to help with the sails.

  • take that whale in tow: Σημαίνει να δέσεις τη φάλαινα και να τη σύρεις πίσω από το πλοίο.
    Παράδειγμα:

    The small boat will take the broken one in tow.

What Will We Do with a Drunken Sailor?: Πειθαρχία στο Πλοίο

Αυτό το τραγούδι είναι ένα τραγούδι εργασίας που περιγράφει με χιουμοριστικό τρόπο τι να κάνουν με έναν μεθυσμένο ναύτη για να τον συνεφέρουν. Ας δούμε το λεξιλόγιο.

  • drunken sailor: Ένας ναύτης που έχει πιει πολύ αλκοόλ.
    Παράδειγμα:

    A drunken sailor was singing loudly in the port.

  • early in the mornin': Μια άτυπη εκδοχή του «early in the morning», που σημαίνει «πολύ νωρίς το πρωί».
    Παράδειγμα:

    We have to wake up early in the mornin' for our flight.

  • put him in the brig: Το «brig» είναι η φυλακή σε ένα πλοίο. Η φράση σημαίνει «βάλ' τον στη φυλακή του πλοίου».
    Παράδειγμα:

    If a soldier breaks the rules, they put him in the brig.

  • until he's sober: «Sober» είναι το αντίθετο του «drunken». Σημαίνει ότι κάποιος δεν είναι μεθυσμένος. Η φράση σημαίνει «μέχρι να του περάσει η μέθη».
    Παράδειγμα:

    He can't drive until he's sober.

  • Way hay and up she rises: Μια ρυθμική φράση που χρησιμοποιούσαν οι ναύτες όταν σήκωναν κάτι βαρύ, όπως την άγκυρα. Το «she» εδώ αναφέρεται σε αυτό που σηκώνουν.
    Παράδειγμα:

    With a “Way hay and up she rises,” they lifted the heavy cargo.

Hauling and Heaving: Η Γλώσσα της Σκληρής Δουλειάς

Πολλά sea shanties δημιουργήθηκαν για να βοηθήσουν τους ναύτες να συντονίσουν τις κινήσεις τους κατά τη διάρκεια σκληρής χειρωνακτικής εργασίας. Οι λέξεις Haul και Heave είναι κεντρικές σε αυτά.

  • Haul away: Μια εντολή που σημαίνει «Τράβα δυνατά!», συνήθως για σχοινιά.
    Παράδειγμα:

    Haul away!” the workers shouted as they pulled the rope.

  • Heave her up: Μια εντολή που σημαίνει «Σήκωσέ το!». Το «her» μπορεί να αναφέρεται στην άγκυρα ή στα πανιά.
    Παράδειγμα:

    It took ten men to heave her up from the seabed.

  • bound away for Australia: Σημαίνει «ταξιδεύοντας προς την Αυστραλία» ή «με προορισμό την Αυστραλία».
    Παράδειγμα:

    This train is bound for Paris.

  • ain't got no sails: Αυτή είναι μια διπλή άρνηση, συνηθισμένη στην παλιά ή άτυπη αγγλική γλώσσα. Στη σύγχρονη αγγλική, θα λέγαμε «doesn't have any sails».
    Παράδειγμα:

    That old car ain't got no radio.

  • gales: Πολύ δυνατοί άνεμοι ή θύελλες.
    Παράδειγμα:

    The winter gales were dangerous for ships.

  • clipper ship: Ένα είδος πολύ γρήγορου ιστιοφόρου πλοίου του 19ου αιώνα.
    Παράδειγμα:

    The tea trade used fast clipper ships.

  • old salty yank: Μια έκφραση για έναν έμπειρο («salty») Αμερικανό («Yank») ναύτη.
    Παράδειγμα:

    The old salty dog told us stories of the sea.

  • Around Cape Horn: Μια διάσημη και πολύ επικίνδυνη θαλάσσια διαδρομή στο νότιο άκρο της Νότιας Αμερικής.
    Παράδειγμα:

    Few captains dared to sail around Cape Horn in winter.

Leave Her, Johnny: Το Τέλος του Ταξιδιού

Αυτό το τραγούδι το τραγουδούσαν οι ναύτες στο τέλος ενός μεγάλου και δύσκολου ταξιδιού, όταν ετοιμάζονταν να αφήσουν το πλοίο και να επιστρέψουν στην ξηρά. Οι στίχοι συχνά παραπονιούνται για τις κακές συνθήκες του ταξιδιού.

  • the wind was foul: Ο άνεμος ήταν κακός ή αντίθετος, κάνοντας το ταξίδι δύσκολο.
    Παράδειγμα:

    We couldn't sail because the wind was foul.

  • the sea ran high: Η θάλασσα είχε πολύ μεγάλα κύματα.
    Παράδειγμα:

    It's not safe to swim when the sea runs high.

  • shipped it green: Μια ναυτική έκφραση που σημαίνει ότι το πλοίο δέχτηκε ένα τεράστιο κύμα («πράσινο» νερό) πάνω στο κατάστρωμά του.
    Παράδειγμα:

    The small boat shipped it green and almost sank.

  • Leave her, Johnny, leave her: Η κεντρική φράση του τραγουδιού, που σημαίνει «Άφησέ την, Johnny, άφησέ την» (το πλοίο). Είναι η στιγμή που το πλήρωμα τελειώνει τη δουλειά του και πηγαίνει σπίτι.
    Παράδειγμα:

    After five years at the company, it was time to leave her.

  • the voyage is long: Το ταξίδι είναι μεγάλης διάρκειας.
    Παράδειγμα:

    Our voyage across the ocean took three months.

Key takeaways

Τώρα μπορείτε να καταλάβετε τις ιστορίες πίσω από τα διάσημα sea shanties. Γνωρίζετε βασικές φράσεις όπως 'put to sea' για να ξεκινήσετε ένα ταξίδι, 'haul away' για να τραβήξετε δυνατά, 'brig' για τη φυλακή του πλοίου και 'bound for' για τον προορισμό. Είστε έτοιμοι να τραγουδήσετε μαζί με τους ναύτες!

Ready to practice?

Start the interactive practice on web.

Start practice

Watch the Original Instagram Tip

Instagram post preview

Open the post

https://www.instagram.com/reel/DXMIncDgn0_/

Open

Similar Pronunciation practices

See all
Loading…

Explore Other Topics

Browse All Topics

About Anastasia Roumelioti

Anastasia Roumelioti

About Anastasia Roumelioti

4.9
@englishbyanastasia_ 27.4K followers

👩‍🏫English Teacher 🇬🇷🇬🇧 Bilingual 🤪Crazy Mom of 2

56

Practice Tips

4.9

Ratings

27.4K

Instagram Followers

View Instagram